Fresco BookShop at TrueFresco Art Network

 Location:  Home» All Books » Formats » Lysistrata (Dover Thrift Editions)  
Categories
Selected Fresco Books
All Books
Fresco Books
Fresco Artists
-- Fra Angelico
-- Botticelli
-- Canaletto
-- Carracci
-- Cimabue
-- Correggio
-- Guercino
-- Gozzoli
-- Giotto
-- Giorgione
-- Klimt
-- Lippi
-- Lotto
-- Mantegna
-- Masaccio
-- Michelangelo
-- Orozco
-- Parmigianino
-- Perugino
-- Piero della Francesca
-- Diego Rivera
-- Rosso Fiorentino
-- Andrey Rublev
-- Raphael
-- Signorelli
-- Siqueiros
-- Tintoretto
-- Titian
-- Uccello
-- Veronese
-- Vasari
Subcategories
Formats
Accessories
Alternative Formats
Audiobooks
Boxed Sets
Calendars
eDocs
Historical Reproductions
Large Print
Libros en espanol
Sheet Music Scores
Paperback
Mass Market
Trade
Mall Items
Apparel
Automotive
Baby
Beauty
Computers
DVD
Electronics
Food.
Grocery
Health
Home & Garden
Industrial
Jewelry
Kindle
Kitchen
Magazines
MP3
Music
Musical
Office
Outdoor
Pet
Photo
Software.
Sporting
Tools
Toys
Unbox
VHS
Games
Watches
Wireless

Lysistrata (Dover Thrift Editions)

Lysistrata (Dover Thrift Editions)

enlarge enlarge 
Author: Aristophanes
Publisher: Dover Publications
Category: Book

List Price: $1.50
Buy Used: $0.01
You Save: $1.49 (99%)



New (30) Used (116) from $0.01

Rating: 3.5 out of 5 stars 24 reviews
Sales Rank: 37287

Media: Paperback
Pages: 64
Number Of Items: 1
Shipping Weight (lbs): 0.1
Dimensions (in): 8 x 5 x 0.3

ISBN: 0486282252
Dewey Decimal Number: 882.01
EAN: 9780486282251
ASIN: 0486282252

Publication Date: October 20, 1994
Availability: Usually ships in 1-2 business days
Shipping: International shipping available
Condition: Good condition, wear from reading and use. All pages are intact, and the cover is intact and has some creases. The spine has signs of wear and creases. This copy may include "From the library of" labels, stickers or stamps and be an ex-library copy.



Also Available In:

  • Paperback - Lysistrata
  • Paperback - Lysistrata: A Modern Translation
  • Textbook Binding - Lysistrata
  • Hardcover - Lysistrata
  • Hardcover - Lysistrata (Aristophanes//Comedies of Aristophanes)
  • Paperback - Lysistrata (Crofts Classics)
  • Paperback - Lysistrata (Plays for Performance)
  • Hardcover - Lysistrata (Plays for Performance Series)
  • Paperback - Lysistrata (Aurora Metro Press)
  • Paperback - Lysistrata (Oberon Classics)
  • Mass Market Paperback - Lysistrata
  • Paperback - Lysistrata
  • Paperback - Lysistrata
  • Paperback - Lysistrata: A Modern Translation
  • Paperback - Lysistrata (Signet Classics)
  • Paperback - Lysistrata: A Modern Translation
  • Paperback - Lysistrata: A Modern Translation
  • Paperback - Lysistrata: A Modern Translation
  • Paperback - Lysistrata: A Modern Translation
  • Paperback - Lysistrata: A Modern Translation
  • Paperback - Lysistrata: A Modern Translation (Mentor)
  • Audio Cassette - Lysistrata
  • Textbook Binding - Lysistrata
  • Hardcover - Lysistrata
  • Paperback - Lysistrata (Aristophanes//Comedies of Aristophanes)
  • Paperback - Lysistrata (Hackett Classics Series)
  • Hardcover - Lysistrata (Hackett Classics Series)
  • Paperback - Lysistrata
  • Paperback - Lysistrata (Drama Classics)
  • Mass Market Paperback - Lysistrata
  • Paperback - Lysistrata

Similar Items:

  • Medea (Dover Thrift Editions)
  • Bacchae
  • Antigone (Greek Tragedy in New Translations)
  • Tartuffe, by Moliere
  • Oedipus Rex (Dover Thrift Editions)

Editorial Reviews:

Product Description
DIVClassic comedy (5th century BC) concerns the vow of Greek women to withhold sex from their husbands until the men agree to end the disastrous wars between Athens and Sparta. Exuberant battle of the sexes with underlying anti-war theme./DIV


Customer Reviews:   Read 19 more reviews...

3 out of 5 stars Sarah Ruden's translation of Lysistrata   September 16, 2008
Joe Kenney (Dallas, TX USA)
I loathed Sarah Ruden's translation of the Aeneid (see my review of Frederick Ahl's magisterial translation for the nitty gritty), but this was much better. I'm sure it's because Aristophanes is more along Ruden's metier. Early blurbs for her Aeneid translation went on about how Ruden had gutted the "machismo" of Virgil's epic; hardly what you'd want for an accurate or even an enjoyable translation of the Aeneid. (It would be similar to a bunch of Hollywood hacks planning a film version of the Iliad: "Hey guys, this thing's been around for millennia, it's a founding stone of Western culture, but you know what, we could do it better - let's remove the gods from the story!...And Brad Pitt can star in it!") br / br /Ruden's translation of the Aeneid sacrificed Virgil's grandeur and "machismo" for brevity and glibness. I found it a failure, but here she applies the same principles more successfully. No doubt because Aristophanes himself is glib, not to mention vulgar - something Ruden does not shy from, thankfully. I did find some of her translation-choices a bit strange; several times the more literal reading of the text Ruden provides in the footnotes works better than her actual translation. It seems Ruden has at times "dumbed down" the text, perhaps in the hopes that it could be read by the general audience. This is madness. What "general" reader in today's day and age would just happen to pick up Lysistrata? This sort of material is only read by those with a hearty interest in history or the classics; translating with the unwashed masses in mind is foolishness. br / br /With that said, Ruden strives to retain Aristophanes' biting humor and R-rated dialog. To further compound her "general reader" aim, Ruden does not shy from dropping F-bombs and other sexually-graphic lines into her text; there goes the idea that this publication might be intended to grab the interest of high schoolers, who would otherwise yawn through the play. The graphic language would have it banned from any school. Beyond that Ruden does a good job explaining the esoteric jokes in her footnotes. Aristophanes wrote and lived in a different world than ours, so most of his jokes and references are nonsensical for us in the modern day. Ruden capably holds our hand through the more arcane sections, providing useful suggestions and interpretations for scenes that still have scholars scratching their heads. br / br /As for the play, the setup is promising: tired of the endless war between Sparta and Athens, Lysistrata, a young Athenian woman, talks her fellow women (both in Athens and in Sparta) into withholding sex from their warring husbands. The objective: the men will become so sexually frustrated that they will agree to any terms their wives demand; the terms, of course, will be instant peace between the two countries. Any writer could come up with a wealth of plots from this idea, but again, Aristophanes was writing long in the past. Rather than the wacky comedy a modern-day audience would expect, the play instead consists of protracted arguments between the men's chorus and the women's chorus. Only one setpiece seems to me modern: when Lysistrata and her fellow conspirator Myrrhine tease and toy with the already-about-to-blow Cinesias, Myrrhine's husband. br / br /Ruden rounds out the book with a few essays on Greek history. Again, these are written with the "general reader" in mind, and again it's a poor idea. Most who would pick this up will already have a grounding in the history and culture in which it was written, so Ruden's essays don't offer much new food for thought. The book itself looks good though, an eye-scalding pink, with a reproduction of a Norman Lindsay illustration for the cover (taken from his series of illustrations for Jack Lindsay's 1920 Lysistrata translation).


4 out of 5 stars Not as Bad as I Thought   March 19, 2008
Keri Firth (Sacramento, CA)
I thought that this would be a very dry and difficult read. It is actually very interesting, and fairly easy to read.


5 out of 5 stars Excellent   October 17, 2007
Jennifer M. Turnholt (IL USA)
This was exactly what I was hoping for, a simple copy of Lysistrata's text. No extra frills, no bells and whistles. Just perfect.


3 out of 5 stars Highly readable, but(t).....?   September 17, 2007
Frank Hoffman (Philadelphia)
2 out of 2 found this review helpful

Neither the creaky and surprisingly prudish anonymous translation published by Dover Thrift Editions nor the profanity-laden, anachronistic but highly readable translation by Sarah Ruden is the perfect classroom edition of Lysistrata. Between the two, I guess I'll start teaching Ruden's version, especially since the footnotes and other apparatus are genuinely scholarly and indicate where liberties are taken. br / br /But is the language Ruden chooses really the modern equivalent of how Aristophanes would have sounded to 5th-Century BCE ears? Visually, the play is inescapably bawdy, but is Aristophanes' dialog really so much the equivalent of today's stand-up comedians who "work blue" and use strings of low-minded profanity instead of clever innuendo to be amusing? br / br /Personally, I prefer the Dudley Fitts translation, which seems to strike just the right balance between high-tone literal and "urban" street-talk. Unfortunately, the Fitts translation seems to be unavailable in an inexpensive, single-title edition. Any chance Dover might get the rights to it and retire their stilted anonymous translation? br / br /[...].


2 out of 5 stars Overly clever translation that should be avoided.   September 12, 2007
John Graham (Utah)
0 out of 1 found this review helpful

This is obviously a translation meant to be read and not performed, and thus has lost the purpose of Lysistrata, and best to be avoided at all costs. Professor Parker's tortured retelling of this very funny play sucks the humor out in favor of clever witticisms and offensive stereotypes. He has forgotten that this was a play written during the Peloponnesian Wars, and was a direct response to that conflict. If he had not, then why the references to Hamlet and other plays? Are we supposed to follow the story or applaud Parker's precocious re-telling? If you read this play as part of a class and use the anthology "The Living Theatre", do yourself a favor and get another translation.

Powered by Associate-O-Matic

Tag Cloud
ancient greece  aristophanes  bards and minstrels  classic literature  comedy  
CONTEMPORARY FRESCO GAZETTE - ART SEARCH & DIRECTORY - ARTWORLD POSTER SHOP - BOOK SHOP
Related Categories
• Formats
Custom Stores
Specialty Stores
Books
• General
Theater
Performing Arts
Arts Photography
4-for-3 Books Store
• General
Drama
Literature Fiction
4-for-3 Books Store
Custom Stores
• Greek Roman
Drama
Literature Fiction
4-for-3 Books Store
Custom Stores
• Contemporary
General
Literature Fiction
4-for-3 Books Store
Custom Stores
• Ancient Greek
Instruction
Foreign Languages
Reference
4-for-3 Books Store
• All 4-for-3 Deals
4-for-3 Books Store
Custom Stores
Specialty Stores
Books
• General AAS
Qualifying Textbooks
Custom Stores
Specialty Stores
Books
• General
Theater
Performing Arts
Arts Photography
Subjects
• General AAS
Theater
Performing Arts
Arts Photography
Subjects
• Aristophanes
( A )
Authors, A-Z
Literature Fiction
Subjects
• General
Classics
Literature Fiction
Subjects
Books
• General AAS
Classics
Literature Fiction
Subjects
Books
• Greek Roman
Drama
Literature Fiction
Subjects
Books
• General
Drama
Literature Fiction
Subjects
Books
• General AAS
Drama
Literature Fiction
Subjects
Books
• Contemporary
Literature Fiction
Subjects
Books
• General AAS
General
Literature Fiction
Subjects
Books
• General AAS
Literature Fiction
Subjects
Books
• Ancient Greek
Instruction
Foreign Languages
Reference
Subjects
• Paperback
Binding (binding)
Refinements
Books
• 4-for-3 Books
Promotion (special_merchandising_browse-bin)
Refinements
Books
• Printed Books
Format (feature_browse-bin)
Refinements
Books